Petit dictionnaire des Expressions Lorraines illustrées

14,00 

Avec toujours plus d’expressions collectées par Bruno Heckmann,
« L’ bangard est un peu haltata » ; « Mets tes chnobottes si tu vas luger » ; « L’René, c’est mon parrain de paille » ; « Fais-moi un schmoutz, enlève tes schlappes et file au schloff… » ; « C’tantôt, on est allés aux brimbelles… » ; « La mirabelle, c’est santif ! » ; « Arrête d’hachepailler comme un Alsacos ! »….ce parler traditionnel est entré dans celui du patrimoine. Comme tel, il convient de les préserver, de les sauvegarder, faute de quoi elles seront à jamais perdues. Le nouveau petit dictionnaire des expressions Lorraines  de Bruno Heckmann s’insère dans cette vaste et précieuse entreprise, à sa manière, modeste et originale.

Référence : 378 4 0152 1400 9 Catégories : ,

Partagez ce livre sur avec vos amis :

Description

Le petit dictionnaire des expressions lorraines illustrées

« L’ bangard est un peu haltata » ; « Mets tes chnobottes si tu vas luger » ; « L’René, c’est mon parrain de paille » ; « Fais-moi un schmoutz, enlève tes schlappes et file au schloff… » ; « C’tantôt, on est allés aux brimbelles… » ; « La mirabelle, c’est santif ! » ; « Arrête d’hachepailler comme un Alsacos ! »

Vous n’y comprenez pas forcément grand-chose ? C’est normal ! Autrefois, les campagnes résonnaient encore au rythme fleuri de leur parler. C’était le fameux patois de nos aïeux, la langue de « chez soi », celle que l’on parlait à la maison et celle de son pays, comme on disait. Une langue savoureuse, nourrie de multiples influences, pleine de tournures saugrenues, de mots d’argots, d’expressions imagées, de déformations et de contre-sens par rapport au français officiel. À quoi s’ajoute bien entendu, la spécificité de la Lorraine : celle d’une région coupée en deux par la frontière linguistique. Dans la partie germanophone de la Moselle, on parlait le platt, ou francique, un dialecte incompréhensible aux « Français de l’intérieur » !

Ce parler traditionnel, immémorial s’est depuis progressivement éteint. Les langues, on le sait, ne sont pas une matière inerte, figée. Elles naissent, rayonnent, évoluent et parfois dépérissent. Elles quittent alors le domaine du vivant pour entrer dans celui du patrimoine. Comme tel, il convient de les préserver, de les sauvegarder, faute de quoi elles seront à jamais perdues. Le Petit Dictionnaire des expressions lorraines illustrées de Bruno Heckmann s’insère dans cette vaste et précieuse entreprise, à sa manière, modeste et instructive. Modeste, car l’opuscule ne prétend pas à l’exhaustivité ; instructive, car la variété des thèmes abordés fait revivre un quotidien révolu : les travaux de la ferme et des champs, la météo, les petits métiers, la vie domestique, l’alimentation… Sans oublier, bien sûr, les charmants noms d’oiseau, dont on gratifiait l’idiot, la commère, le benêt ou le poivrot ! Certaines de ces expressions, d’ailleurs, sont encore bien vivantes dans le langage courant : en Lorraine, on clanche toujours la porte, on déjeune entre midi, on se moque des nareux, on se plaint de ceux qui bassotent ou qui cheûlent trop.

Écrit d’une plume vive et pleine d’humour, à l’image des illustrations qui l’agrémentent, ce dictionnaire est à mettre entre les mains de toutes les générations. Les plus anciennes y retrouveront un peu de leur jeunesse ; et les plus jeunes une partie de ce qui fonde l’identité lorraine.

Bruno Heckmann est né à Nancy et a grandi à Mittersheim (Mittersh’ pour les intimes). Il est journaliste et auteur.

Informations complémentaires

Poids 0,386 kg
Dimensions 220 × 170 cm
Auteur

Christian Perrin-Toinin

Nb Pages

80 pages

Autres informations

format 220 x 170 à l'italienne
couverture rigide cartonnée

tome

Tome 1, Tome 2

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Soyez le premier à laisser votre avis sur “Petit dictionnaire des Expressions Lorraines illustrées”

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *