Petit Dictionnaire des Expressions Ardéchoises illustrées

14,00 

« Elles sont pétafinées ces pastenailles, bougre d’estafier ! » ; « A la vogue, des padgèls se sont encore bigornés avec des rayols » ; « L’Claude, il me fait flique avec ces histoires de courate, j’l’ai envoyé à dache… ». Il y a moins d’un siècle, les villes et les campagnes de l’Ardèche résonnaient encore au rythme fleuri de leur propre parler. Ce n’était pas une langue étrangère, mais ce n’était pas non plus le français du dictionnaire. C’était le fameux patois de nos aïeux, cette langue de « chez soi » que les instituteurs de la République interdisaient de parler à leurs élèves, au besoin à coups de règle sur les doigts !

Partagez ce livre sur avec vos amis :

Description

Ce parler traditionnel, immémorial, à la saveur pittoresque, s’est progressivement éteint au cours du siècle écoulé. Les langues, on le sait, ne sont pas une matière inerte, figée. Elles naissent, rayonnent, évoluent et parfois dépérissent. Elles quittent alors le domaine du vivant pour entrer dans celui du patrimoine. Comme tel, il convient de les préserver, de les sauvegarder, faute de quoi elles seront à jamais perdues. Le Petit Dictionnaire des Expressions Ardéchoises illustrées de Bruno Heckmann s’insère dans cette vaste et précieuse entreprise, à sa manière, modeste et instructive. Modeste, car l’opuscule ne prétend pas à l’exhaustivité ; instructive, car la variété des thèmes abordés – de la vie domestique aux travaux des champs et des vignes, de la flore et la faune aux petits métiers – fait revivre un quotidien révolu, sans jamais tomber dans une nostalgie pleurnicharde. D’autant plus que certaines de ces expressions, telles des rescapées d’un monde perdu, sont encore bien vivantes dans le langage courant ! Ne dit-on pas encore fréquemment « ça pègue » à la place de « ça colle » ?

Écrit d’une plume vive volontiers empreinte d’humour, à l’image des illustrations qui agrémentent l’ouvrage, ce dictionnaire est à mettre entre les mains de toutes les générations. Les plus anciennes y retrouveront, telle une madeleine de Proust, un peu de leur jeunesse ; et les plus jeunes, une partie de ce qui fonde l’identité ardéchoise. Allez zou, bonne lecture

bédigas : simplet, idiot, benêt. « C’est bien des bédigas ces touristes ! L’autre jour, y’en a un qui m’a demandé où se trouvait la gare de Privas… » Le qualificatif est employé par l’écrivain ardéchois dans son roman Le Père Bacchus, paru en 1927 : « Il parle comme un tambour crevé, mais c’est un brave bédigas ». Syn. : taberlo.

larmuze : lézard. « Le muret est caffi de larmuzes ».

subler : siffler. « Et j’entends subler le train ».

Informations complémentaires

Poids 0,386 kg
Dimensions 220 × 170 cm
Nb Pages

80 pages

Code GS1

378 2 7809 14001 2014 5

Autres informations

format 220 x 170 à l'italienne
couverture rigide cartonnée

tome

Tome 1

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Soyez le premier à laisser votre avis sur “Petit Dictionnaire des Expressions Ardéchoises illustrées”

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *